Keine exakte Übersetzung gefunden für لحق بشخص

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch لحق بشخص

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • For the purposes of the present draft articles, diplomatic protection consists of the invocation by a State, through diplomatic action or other means of peaceful settlement, of the responsibility of another State for an injury caused by an internationally wrongful act of that State to a natural or legal person that is a national of the former State with a view to the implementation of such responsibility.
    لأغراض مشاريع المواد الحالية، تعني الحماية الدبلوماسية قيام دولة، عبر إجراء دبلوماسي أو وسيلة أخرى من وسائل التسوية السلمية، بطرح مسؤولية دولة أخرى عن ضرر ناشئ عن فعل غير مشروع دوليا لحق بشخص طبيعي أو اعتباري من رعايا الدولة الأولى، وذلك بغية إعمال تلك المسؤولية.
  • For the purposes of the present draft articles, diplomatic protection consists of the invocation by a State, through diplomatic action or other means of peaceful settlement, of the responsibility of another State for an injury caused by an internationally wrongful act of that State to a natural or legal person that is a national of the former State with a view to the implementation of such responsibility.
    لأغراض مشاريع المواد الحالية، تعني الحماية الدبلوماسية قيام دولة، عبر إجراء دبلوماسي أو وسيلة أخرى من وسائل التسوية السلمية، بطرح مسؤولية دولة أخرى عن ضرر ناشئ عن فعل غير مشروع دوليا لحق بشخص طبيعي أو اعتباري من رعايا الدولة الأولى، وذلك بغية إعمال تلك المسؤولية.
  • For the purposes of the present draft articles, diplomatic protection consists of the invocation by a State, through diplomatic action or other means of peaceful settlement, of the responsibility of another State for an injury caused by an internationally wrongful act of that State to a natural or legal person that is a national of the former State with a view to the implementation of such responsibility.
    لأغراض مشاريع المواد الحالية، تعني الحماية الدبلوماسية قيام دولة، عبر إجراء دبلوماسي أو وسيلة أخرى من وسائل التسوية السلمية، بطرح مسؤولية دولة أخرى عن ضرر ناشئ عن فعل غير مشروع دوليا لَحِق بشخصٍ طبيعي أو اعتباري من رعايا الدولة الأولى، وذلك بغية إعمال تلك المسؤولية.
  • Although article 1 of the draft on diplomatic protection defines that institution with regard to the invocation by a State of the responsibility of another State “for an injury caused by an internationally wrongful act of that State to a natural or legal person that is a national of the former State”, this definition is made “for the purposes of the […] draft articles”.
    ورغم أن المادة 1 من المشروع المتعلق بالحماية الدبلوماسية تعرف تلك المؤسسة فيما يتعلق باحتجاج دولة بمسؤولية دولة أخرى "عن ضرر ناشئ عن فعل غير مشروع دولياً لَحِق بشخصٍ طبيعي أو اعتباري من رعايا الدولة الأولى"، فإن هذا التعريف قد وضع "لأغراض مشاريع المواد []".
  • While it cannot be denied that sorcery is practised in Equatorial Guinea and is used to cause harm, nevertheless, except in cases of homicide by poisoning or some other direct physical act, it is doubtful whether any judicial authority could rationally establish a causal link between an act of sorcery and the alleged harm and thus assign legal responsibility.
    وإن كان لا يمكن إنكار أن السحر يمارس في غينيا الاستوائية وإنه يستخدم للإيذاء، إلا أن من المشكوك فيه ما إذا كان بوسع أية سلطة قضائية أن تثبت منطقياً وجود صلة سببية بين فعل من أفعال السحر والأذى المدعى أنه لحق بشخص ما، وأن تسند المسؤولية القانونية بناء على ذلك، عدا في حالات القتل باستخدام السم أو بأي فعل آخر يؤثر مباشرةً في الجسم.
  • “When a State claims that an injury to the person or property of one of its nationals has been committed in violation of international law, any diplomatic claim or claim before a judicial body vested in the State making the claim by reason of such injury to one of its nationals is irreceivable if the internal legal order of the State against which the claim is made provides means of redress available to the injured person which appear to be effective and sufficient, so long as the normal use of these means of redress has not been exhausted.”
    “عندما تدعي دولة بأن ضررا قد لحق بشخص أو بممتلكات شخص من مواطنيها انتهاكا للقانون الدولي، لا يجوز قبول أية مطالبة دبلوماسية أو دعوى أمام هيئة قضائية في الدولة المطالبة بسبب الضرر اللاحق بأحد مواطنيها إذا كان النظام القانوني الداخلي في الدولة المدعى عليها يكفل سبل إنصاف متاحة للشخص المضرور تبدو فعالة وكافية، طالما أن الاستخدام العادي لسبل الإنصاف هذه لم يستنفد”.
  • Although article 1 of the draft on diplomatic protection defines that institution with regard to the invocation by a State of the responsibility of another State “for an injury caused by an internationally wrongful act of that State to a natural or legal person that is a national of the former State”, this definition is made “for the purposes of the […] draft articles”.
    ولئن كانت المادة 1 من المشروع المتعلق بالحماية الدبلوماسية يعرف تلك المؤسسة فيما يتعلق باحتجاج دولة بمسؤولية دولة أخرى "عن ضرر ناشئ عن فعل غير مشروع دولياً لَحِق بشخصٍ طبيعي أو اعتباري من رعايا الدولة الأولى"، فإن هذا التعريف قد وضع "لأغراض مشاريع المواد []".
  • Although article 1 of the articles on diplomatic protection defines that institution with regard to the invocation by a State of the responsibility of another State “for an injury caused by an internationally wrongful act of that State to a natural or legal person that is a national of the former State”, this definition is made “for the purposes of the […] draft articles”.
    ورغم أن المادة 1 من المواد المتعلقة بالحماية الدبلوماسية تعرف تلك المؤسسة فيما يتعلق باحتجاج دولة بمسؤولية دولة أخرى "عن ضرر ناشئ عن فعل غير مشروع دولياً لَحِق بشخصٍ طبيعي أو اعتباري من رعايا الدولة الأولى"، فإن هذا التعريف قد وضع "لأغراض مشاريع المواد []".
  • Diplomatic protection was defined by the Commission as “the invocation by a State, through diplomatic action or other means of peaceful settlement, of the responsibility of another State for an injury caused by an internationally wrongful act of that State to a natural or legal person that is a national of the former State with a view to the implementation of such responsibility”.
    عرفَّت اللجنةُ الحماية الدبلوماسية بأنها ”قيام دولة، عبر إجراء دبلوماسي أو وسيلة أخرى من وسائل التسوية السلمية، بطرح مسؤولية دولة أخرى عن ضرر ناشئ عن فعل غير مشروع دولياً لَحِق بشخصٍ طبيعي أو اعتباري من رعايا الدولة الأولى، وذلك بغية إعمال تلك المسؤولية“.
  • Article 2 of the resolution on “The National Character of an International Claim Presented by a State for Injury Suffered by an Individual” reads: “When the beneficiary of an international claim is a person other than the individual originally injured, the claim may be rejected by the State to which it is presented and is inadmissible before the court seized of it unless it possessed the national character of the claimant State, both at the date of injury and at the date of its presentation.”
    210 وتقول المادة 2 من القرار المتعلق “بالصفة الوطنية للمطالبة المقدمة من الدولة عن الضرر الذي لحق بشخص أصلي: “عندما يكون المستفيد من المطالبة الدولية شخص بخلاف الفرد الذي وقع عليه الضرر أصلا، يجوز للدولة التي قدمت لها المطالبة أن ترفضها، وغير مسموح بها أمام المحكمة التي تنظر فيها، ما لم تتخذ الصفة الوطنية للدولة المطالبة، سواء من تاريخ وقوع الضرر أو تاريخ تقديم المطالبة”.